Готовимся к изложению

                                  Три приема сжатия текста
1.                                                                             Исключение подробностей, деталей (удаление, исключение)
                             Чем  бы    современный школьник ни занимался в будущем – медициной, экономикой,                                техникой, он может и должен представить себя за компьютером. - Чем бы 
                             современный школьник ни занимался в будущем, он может и должен представить 
                             себя за компьютером.
2.                                                                   Обобщение конкретных, единичных явлений (объединение, обобщение)
                            Однажды Анну Павлову в свой дворец пригласил сам Оскар Второй, Шведский король. 
                             Каково же было изумление трупы, когда за дочкой бедной прачки приехала роскошная 
                             дворцовая карета. – Оскар Второй, шведский король, прислал за Анной Павловой                                    роскошную карету.
3.                                                                   Сочетание исключения и обобщения (замена, упрощение)
В                         Гельсингфорсе, Копенгагене, Стокгольме о гастролях русских также писали газеты, 
                           называли их выступления откровением нового искусства.Иностранные газеты                                        называли выступления откровением нового искусства.
                                             Существуют также следующие способы сжатия  материала:
·                                                                                                   Сокращение отдельных членов предложения, 
                                       некоторых однородных членов                         предложения:
                    На другой день приступила она к исполнению своего плана, послала купить на базаре
                    толстого полотна, синей китайки и медных пуговок…засадила за шитье все девичью, 
                    и к вечеру  все было готово. – На другой день приступила она к исполнению                                        своего плана, засадила за шитье все девичью, и к вечеру все было готово.
·                                                              Образование сложного предложения путем слияния двух смежных                                                         предложений, повествующих об одном и том же предмете речи:
                    Буран свирепел час от часу. Бушевал всю ночь и весь следующий день, так что не было                          никакой езды. Глубокие овраги сделались высокими буграми… - Буран свирепел час от                         часу, бушевал все ночь так, что глубокие овраги сделались высокими буграми
·                                                                 Сокращение сложного предложения за счет менее существенной части:
                  Разыгрался пустынный ветер на приволье, взрыл снеговые степи, как пух лебяжий, вскинул                   их до небес…все одел в белый мрак, непроницаемый, как мрак самой темной осенней ночи! -                   Разыгрался пустынный ветер, взрыл снеговые степи, все одел в белый мрак
·                                                                Разбивка сложного предложения на сокращенные простые:
                   Бугры в деревне оголились, на реке свинцовые наливы, поля вдали траурные, пегие;                            чернеющие прогалины – как черные острова в белом снежном море. - Бугры в деревне                      оголились. На реке свинцовые наливы. Поля вдали траурные. Чернеют прогалины.
·                                                                                                                     Перевод прямой речи в косвенную:
                        Свернули с шоссе на проселок. Проехали еще с полкилометра.
                          Дальше давайте своим ходом, - объявил шофер.
                     Тут недалеко. Подниметесь по склону – там и домик.
                          Свернули с шоссе на проселок, проехали еще с полкилометра, а дальше шофер                               попросил нас пойти пешком, потому что до дома было недалеко.
·                                                                                       Пропуск предложений, содержащих второстепенные факты;
·                                                                                         Пропуск предложений с описаниями и рассуждениями.
                                      Я возвращался с охоты и шел по аллее сада. Собака бежала впереди меня.
                               Вдруг она уменьшила свои шаги и начала красться, как бы зачуяв перед собою дичь.
                            Я глянул вдоль аллеи и увидал молодого воробья с желтизной около клюва и пухом на                              голове.  Он упал из гнезда (ветер сильно качал березы аллеи) и сидел неподвижно,                                     беспомощно   растопырив едва прораставшие крылышки.
                            Моя собака медленно приближалась к нему, как вдруг, сорвавшись с близкого дерева,                               старый  черногрудый воробей камнем упал перед самой ее мордой – и весь                                               взъерошенный, искаженный, с отчаянным и жалким писком прыгнул раза два в                                       направлении зубастой раскрытой   пасти. - Я возвращался с охоты и шел по аллее                                сада. Собака бежала впереди меня.
                            Вдруг она уменьшила свои шаги и начала красться, как бы зачуяв перед собою                                 дичь.
                           Я глянул вдоль аллеи и увидал молодого воробья. Моя собака медленно                                            приближалась к нему, как вдруг старый черногрудый воробей камнем упал                                      перед самой ее мордой – и с отчаянным и жалким писком прыгнул раза два в                                 направлении зубастой раскрытой пасти.   
                                                 К основным языковым приемам компрессии исходного текста                                                               (сжатия) относятся следующие:
                                                           1. Замены:
·                                             Замена однородных членов обобщающим словом;
·                                             Замена фрагмента предложения синонимичным выражением;
·                                             Замена предложения или его части указательным местоимением;
·                                            Замена предложения или его части определительным или отрицательным                                       местоимением с обобщающим значением;
·                                          Замена сложноподчиненного предложения простым;
·                                         Замена прямой речи косвенной.
                                                        2.  Исключения:
·                                           Исключение отдельных членов предложения, некоторых однородных членов;
·                                          Исключение повторов;
·                                         Исключение фрагмента предложения, имеющего менее существенное значение;
·                                          Исключение одного или нескольких синонимов;
·                                          Исключение предложений, содержащих описания или рассуждения, поданные                                  слишком широко и полно.
                                                         3. Слияния
·                                         Образование сложного предложения путем слияния двух простых, повествующих об                    одном и том же предмете речи.


               Аудиозаписи,по подготовке к изложению,можно посмотреть  здесь        первая,вторая,третья,четвёртая






Комментариев нет:

Отправить комментарий